Librodementira #4: La Epidemia de Traiguén – Alejandra Costamagna
Jun 23rd, 2008 | By Libros de Mentira | Category: Librosdementira, NoticiasDe padres argentinos, Alejandra Costamagna tuvo un pequeño dilema de pertenencia en la infancia y adolescencia. Alguna vez se preguntó por qué no había nacido en el país transandino. Allí, en su opinión, la literatura se vivía de forma más romántica. Posteriormente concluyó que su lugar era Chile. Ingresó a estudiar periodismo en la Universidad Diego Portales, donde comenzó a escribir con frecuencia y disciplina. En 1996 publicó la novela En voz baja (Lom), con la que obtuvo el primer lugar en los Juegos Literarios Gabriela Mistral y una mención honrosa en el Premio Municipal de Santiago. En 1998 publicó Ciudadano en Retiro (Planeta), novela traducida al italiano con el título Café Royal, distinguida también con una mención honrosa en el Premio Municipal de Santiago. Dos años más tarde apareció el libro de cuentos Malas Noches (Planeta), nominado al premio Altazor y publicada en Italia con el título Certe Notti. Su tercera novela, Cansado ya del sol, estuvo entre las cinco finalistas del Premio Planeta Argentina y fue publicada en 2002 por Planeta. En agosto de 2005 publicó el libro de cuentos Últimos Fuegos, con Ediciones B, en Chile, Argentina y Uruguay. Dile que no estoy es su última novela.
Hoy, librosdementira publica una historia excitante: un jefe de ensueño, de voz áspera y pecho frondoso. Una mujer muy pero muy loca, trastornada, que llega a Pollos Traiguén Ltda. en busca de trabajo. Consigue el puesto de secretaria. Se desencadena una seguidilla de encuentros sexuales en un motel de la calle República. El despido. La aflicción amorosa. Enfermiza. Un viaje a Japón. La muerte. Esos son los argumentos de La Epidemia de Traiguén, una historia en extremo atractiva, con una cantidad considerable de personajes para el género. Pero que no se malinterprete, Costamagna narra con tal soltura -mediante una investigación periodística exhaustiva- que el lector no debe perder la oportunidad de disfrutar esta nueva entrega con sólo un clic.








no coment!
no se que decir?!
…………..
dilla ;p
Más que un comentario, quiero hacer una pregunta.
En el lomo del libro aparece un simbolo japonés que, en aquel idioma, es “kyo” y en chino “jing”. Bueno, más que todo la pregunta es cual es el motivo del simbolo aquel. porque en ningún lugar del libro se hace alución a él o a alguna frase que tenga el caracter en él.
Bueno, eso, es todo
agradecería muchísimo su respuesta
con afecto
Rocío